Framed ! The wrecked painting’s framing attempt :) (EN/FR)

Hello everybody 🙂

Bonjour Tout le monde 🙂

Let’s come back to that framing attempt I planned last time on a multi panel drawing.

Retour sur cette tentative d’encadrement que j’avais prévue la dernière fois sur un dessin réalisé sur plusieurs panneaux.

Cette image a un attribut alt vide ; le nom du fichier est thumb.png

Until now, my main skill concerning frames was failing at measuring the right length of wood strips and failing at building simple squared angled structures…

Jusqu’à présent, ma principale compétence en matière d’encadrement  consistait à me tromper dans les mesures lors de la découpe de tasseaux et dans l’assemblage de simple structures à angles droits.

An example ?

Un exemple ?

OK, Look at this… so nice : 

Très bien… Regardez-moi ceci… Tellement beau :


No surprise, I was wondering what could happen with this one :

Sans surprise, je me suis demandé ce qui pourrait se produire avec celui-ci :


At least, I was pretty sure that I wouldn’t have to rely on my legendary ability to deal with right-angled corners.  And of course,  as rules are boring tools, I decided to try without :p

Au moins, j’étais à peu près certains de ne pas avoir à compter sur ma légendaire capacité à composer avec les angles droits. Et bien sûr, comme les règles sont des outils barbants, j’ai décidé de faire sans. :p

First try : « Complete success ! » (Hmmm ? Any comment ? None ? Good !)

Premier essai : « Succès absolu ! » (Hmmm ? Des commentaires ? Aucun ? Bien !)


OK, I admit :

Très bien, j’avoue :

I wanted to test something a bit more complex than building a simple frame.

Je voulais tester quelques chose de plus complexe que bâtir un simple cadre.

I wanted also to discover how to fix gaps and build rather seamless structures. Approximate measurements and wanted mistakes are excellent tools for gathering some knowledge about simple wood working.

Je voulais également découvrir comment corriger les loupés, et construire des structures avec des jointures le moins visible possible. 

Wooden strips were glued on the sides. Panels and cardboard back are as deep as the side strips, and so offer a stable support.

Les tasseaux ont été encollés sur les tranches. Les panneaux et le dos en carton sont aussi épais que ces tasseaux, et par conséquent offrent un support stable.

By reusing small wood scraps and wood dust mixed with glue I obtained some sort of  wood dough (a bit too granular) that could be sanded down afterwards. All the scraps and dust were gathered from previous wood strip cutting.

En réutilisant des débris de bois et de la sciure, mélangés à de la colle, j’ai obtenu une espèce de pâte à bois (un rien trop granulaire) qui a pu être poncée après coup. Les chutes et sciure ont été récupérés lors de la découpe des tasseaux.

Our previous gap is now filled and leveled.

Notre loupé précédent est maintenant rempli, et à niveau.

I’ve been pretty happy with that result, and even more because it was given by a method I wouldn’t have imagined without looking for troubles.

J’ai été plutôt satisfait avec ce résultat, et encore plus parce qu’il a été obtenu par une méthode que je n’aurais pas imaginées sans aller chercher les ennuis.

I simply love that way of learning.

J’adore tout simplement cette approche d’apprentissage.

It often implies to reinvent the wheel, which in my opinion is a good thing : this makes rediscover basic approaches that we may have forgotten, deeply buried under generations of technical progress and automation.  🙂

Elle implique souvent de réinventer la roue, ce qui à mon opinion est une bonne chose : cela permet de redécouvrir des approches de base qui pourraient avoir été oubliées, enfouies profondément sous des générations de progrès techniques et d’automatisation.


Rinse and repeat with other disgraceful seams.

On recommence avec les autres jointures disgracieuses. 

These ones were less obvious than the first one, small joints and cracks.

Celles-ci étaient moins visibles que la première, petites fissures et jointures.

Sanding down is still required if we want something smooth, and then as a finishing touch : some Gesso where it’s needed, before a generous layer of painting 🙂

Le ponçage reste nécessaire si on désire quelque chose de doux, et ensuite en touche finale : un peu de Gesso là où il en faut, juste avant une généreuse couche de peinture.


Here’s the latest evolution. Drawing is still waiting for some more work, but I won’t do much on it as long as there will be risks of painting or glue projections 🙂

Voici la dernière évolution. Le dessin attend quelques retouches, mais je ne n’en ferai pas trop tant qu’il y aura des risques de projection de peinture ou de 🙂 


Here we are for today, Ladies and Gents !

Nous y voilà, Messieurs, Dames !

Have fun, and seek for troubles ! (… and then, repair :p )

Amusez-vous, et cherchez les ennuis ! (… et puis, réparez :p )

(c) Berien 2018