Hello everyone, with a new sketchy-scratchy page of our little story !

Hello 🙂
New page !
Two weeks between posts instead of three ! I’m on the right trend ! 😀
I’m still struggling with that slow paced rythm, due to a mix of lack of energy and motivation that let me easily derailed by outter distractions… And these ones never lack :p
Anyways : here comes the lattest page of Folco’s Birth.
Plus… « Folco’s Birth – Page 17 »Finally ! I’ve found some quiet time to spend at working on Folco’s story.
I didn’t expect how difficult it would be to get back into the story after this three-weeks break, and the page’s content suffered from this.
Anyways, the machine needed to be restarted, and I’m sure that delaying this post even more for quality sake wouldn’t have helped moving forward.
Plus… « Folco’s Birth – Page 16 »Il y a quelque temps, en retour à deux articles évoquant mes difficultés à évaluer mon travail pour le mettre en vente, les commentaires de certains membres de Steemit m’ont fait m’intéresser à des approches que j’avais jusqu’alors ignorées ou négligées, notamment la vente de copies de mon travail.
(aller à la version française)
Some time ago, comments from some Steemit members to my previous posts made me interested in approaches I had previously ignored or neglected, such as the sale of copies of my work.
That’s my self-overconfidence’s price on this one : after the last week full-of-women page, I was pretty sure this new one would’nt be too difficult to deal with.
Buts : Création d’un ebook BD gratuit et utilisation de la BD comme moyen d’apprentissage de nouvelles approches.
Pour l’instant la BD et les articles liés sont rédigés en anglais. Je prévois une traduction dès la dernière page atteinte, mais la priorité est à la construction du fil narratif.
Goals : Creating a free comic ebook and using comics as a learning tool for new technical approaches
A French translation will come when last page will be reached, but for now I’ve made the choice to prioritize the narrative path.
Projet à moyen/long terme.
But : créer un univers graphique cohérent et l’ouvrir à une éventuelle exposition publique.
Mariage de dessin au graphite, de bois, et de peinture acrylique.
Il s’agit ici d’explorer une forme d’abstraction et de surréalisme, fortement teintée d’univers Steampunk.
Medium to long term project.
Goal : building a coherent graphical universe and open it to possible public exhibition.
Mixing graphite drawing, wood, and acrylic painting.
Exploring some specific form of abstraction and surrealism, heavily steampunk oriented.
Not the most productive week I ever had, but I’m happy I could finally work on these pages before the weekend.
Until a few hours ago I was pretty sure there would only be one posted today.
Depuis que j’ai commencé ma petite expérience autour de la bande dessinée, il m’a fallu m’orienter vers le choix d’une langue pour ce projet particulier.
Plus… « Traduire ou ne pas traduire ? »Hello everyone !
Today : Two more pages in Folco’s story.
I had some hope to reach the point where finally we’d know why the bald man and his friend Samson were looking for Folco…
Plus… « Folco’s Birth – Page 11 and 12 »En continuant à utiliser le site, vous acceptez l’utilisation des cookies. Plus d’informations
Les paramètres des cookies sur ce site sont définis sur « accepter les cookies » pour vous offrir la meilleure expérience de navigation possible. Si vous continuez à utiliser ce site sans changer vos paramètres de cookies ou si vous cliquez sur "Accepter" ci-dessous, vous consentez à cela.